Il contributo intende offrire agli studenti italiani di lingua spagnola e agli studenti spagnoli di lingua italiana (di livello B2) una panoramica sulle principali differenze che esistono, tra le due lingue affini, circa l’uso di determinati tempi verbali. In particolare, si prendono in esame il condizionale e il congiuntivo e i loro usi e valori nel periodo complesso. Tali differenze comportano alcune difficoltà di traduzione che è possibile osservare nel corpus di 184 produzioni scritte di studenti italofoni di ELE di livello B2/B2+ analizzato in questo studio.

Il periodo complesso nella traduzione italiano/spagnolo

Sara Longobardi
2024-01-01

Abstract

Il contributo intende offrire agli studenti italiani di lingua spagnola e agli studenti spagnoli di lingua italiana (di livello B2) una panoramica sulle principali differenze che esistono, tra le due lingue affini, circa l’uso di determinati tempi verbali. In particolare, si prendono in esame il condizionale e il congiuntivo e i loro usi e valori nel periodo complesso. Tali differenze comportano alcune difficoltà di traduzione che è possibile osservare nel corpus di 184 produzioni scritte di studenti italofoni di ELE di livello B2/B2+ analizzato in questo studio.
2024
9788410066441
condizionale, congiuntivo, didattica ELE, traduzione, analisi contrastiva.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.12570/43533
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact