DI SABATO, Bruna
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 2.366
NA - Nord America 2.159
AS - Asia 487
SA - Sud America 38
AF - Africa 22
OC - Oceania 12
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 8
Totale 5.092
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.117
IT - Italia 1.357
TR - Turchia 253
DE - Germania 186
FR - Francia 164
GB - Regno Unito 157
SE - Svezia 145
HK - Hong Kong 80
CH - Svizzera 65
CN - Cina 47
BE - Belgio 43
ES - Italia 40
RU - Federazione Russa 40
CA - Canada 36
NL - Olanda 28
FI - Finlandia 22
PL - Polonia 22
KZ - Kazakistan 16
SG - Singapore 14
AR - Argentina 13
IE - Irlanda 13
AT - Austria 12
DK - Danimarca 11
DZ - Algeria 10
TW - Taiwan 9
AU - Australia 8
CZ - Repubblica Ceca 8
GR - Grecia 8
HU - Ungheria 8
MY - Malesia 8
VN - Vietnam 8
IL - Israele 7
BG - Bulgaria 6
BR - Brasile 6
CY - Cipro 6
IN - India 6
IR - Iran 6
UY - Uruguay 6
CL - Cile 5
JP - Giappone 5
NO - Norvegia 5
A1 - Anonimo 4
EC - Ecuador 4
EU - Europa 4
MX - Messico 4
NZ - Nuova Zelanda 4
PE - Perù 4
RO - Romania 4
UA - Ucraina 4
CM - Camerun 3
EG - Egitto 3
HR - Croazia 3
LU - Lussemburgo 3
NG - Nigeria 3
PH - Filippine 3
TH - Thailandia 3
BD - Bangladesh 2
BH - Bahrain 2
EE - Estonia 2
KR - Corea 2
LB - Libano 2
PT - Portogallo 2
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 2
AE - Emirati Arabi Uniti 1
BN - Brunei Darussalam 1
BZ - Belize 1
CI - Costa d'Avorio 1
GE - Georgia 1
IS - Islanda 1
KG - Kirghizistan 1
MA - Marocco 1
MD - Moldavia 1
MK - Macedonia 1
MN - Mongolia 1
NP - Nepal 1
PR - Porto Rico 1
RS - Serbia 1
SA - Arabia Saudita 1
SI - Slovenia 1
UZ - Uzbekistan 1
VA - Santa Sede (Città del Vaticano) 1
ZA - Sudafrica 1
Totale 5.092
Città #
Chandler 659
Kocaeli 244
San Mateo 231
Milan 129
Wilmington 101
Strasbourg 92
Bremen 90
Rome 86
Princeton 85
Ann Arbor 84
London 72
Naples 64
Turin 62
Hong Kong 60
Ashburn 58
Zurich 57
Frankfurt am Main 44
Boardman 43
Saint Petersburg 38
Piscataway 30
Brussels 26
Williamsburg 21
Bologna 20
Helsinki 20
Redwood City 20
Bari 19
Napoli 18
Torino 18
Brooklyn 17
Edinburgh 16
Astana 15
Washington 14
Palermo 13
Warsaw 13
Amsterdam 12
Catania 11
Chicago 11
Coventry 11
Florence 11
Leuven 11
Seville 11
Central 9
Cesena 9
Padova 9
Toronto 9
Treviso 9
Occhiobello 8
Parma 8
Redmond 8
Stockholm 8
Taipei 8
Verona 8
Woodbridge 8
Zhengzhou 8
Corigliano Calabro 7
Fairfield 7
Genoa 7
Quarto 7
Reggio Emilia 7
Rimini 7
Salerno 7
Singapore 7
Aarhus 6
Ancona 6
Castelfranco Veneto 6
Dalmine 6
Dublin 6
Dundee 6
Elche 6
Enna 6
Leander 6
Madrid 6
Montevideo 6
Polska 6
Sofia 6
Venezia 6
Vicenza 6
Algiers 5
Campobasso 5
Catanzaro 5
Como 5
Cremona 5
Dallas 5
Hanoi 5
Los Angeles 5
Nanjing 5
New York 5
Perugia 5
Prague 5
Shanghai 5
Vienna 5
Avellino 4
Barcelona 4
Berlin 4
Budapest 4
Cachan 4
Cambridge 4
Caserta 4
Civita Castellana 4
Civitavecchia 4
Totale 3.018
Nome #
Testi in viaggio. Incontri fra lingue e culture, attraversamenti di generi e di senso, traduzione 233
Back to the Future? The Tradwives movement and the new forms oc conservative consensus building 222
Dell'inglese in Italia 202
Questioni di genere: difficoltà e soluzioni traduttive nel passaggio dalla lingua inglese alla lingua italiana 156
"When I think I am Here now, I am happy". Le percezioni, emozioni e aspettative dei migranti: indagine su un corpus di narrazioni in inglese lingua franca 146
Lingue, linguaggi, testi e contesti. Riflessioni e proposte operative per una didattica delle competenze 102
Grammatical gender and translation. A cross-linguistic overview 101
APPRENDERE A MEDIARE. PER UN NUOVO RUOLO ELLA TRADUZIONE NELLA CLASSE DI LINGUE 100
Transition from secondary school CLIL to EMI at university: Initial evidence from research in Italy 94
Tradurre l'e-commerce 91
Lavorare ''ai margini''. Didattica delle lingue e linguaggi specialistici nell'era del CLIL 87
Apprendere a tradurre. Tradurre per apprendere. La traduzione come obiettivo e strumento di apprendimento in ambito microlinguistico 83
La didattica della scrittura: alcune riflessioni tra teoria e pratica 81
Applied linguistics / linguistica applicata e glottodidattica: riflessioni sul significato dei lemmi in chiave intra- e inter- linguistica e sulla sovrapposizione dell’area semantica coperta a partire dalla voce di dizionari e enciclopedie in lingua inglese e italiana 80
La traduzione come strumento di facilitazione dell'apprendimento linguistico/culturale 80
Dizionario della lingua inglese di F. Picchi 80
"'And this is the end of the story'. Raccontare per includere" 80
His...tory, Her...tory: Gender Matters in Foreign Language Learning 78
L'inglese della New Economy. Analisi e didattica 78
"CLIL Implementation in Italian Schools: Can the Long Ago Employed Teacher Be Trained Effectively? The Italian Protagonists' Voice. Puesta en marcha del CLIL en los centros educativos italianos: ¿Se puede dar una formación eficaz al docente con antigüedad en el oficio? La voz de los protagonistas italianos" 76
Poe in the EFL classroom: On the pros and con 72
Preparing teachers in Italy for CLIL: reflections on assessment, language proficiency and willingness to communicate 72
Racconto e inclusione in contesto edulinguistico 70
Exploring the Role of Translation in SLA 68
Apprendere a tradurre. Tradurre per apprendere 65
Il profilo dell'insegnante di lingue nell'era del CLIL. analisi di un'esperienza internazionale 63
I confini della traduzione 63
“‘And when good good’: (s)fortune e (ab)usi dell’inglese in Italia” 63
La traduzione in contesti di apprendimento a livello accademico: come costruire una competenza pragmatica sulla consapevolezza delle diversità interlinguistiche e interculturali” 62
Language: Education, Society and Profession 62
“L’utilizzo di parole tabù nell’inglese di oggi. Il caso di ‘fuck’ nella comunicazione ordinaria e nella classe di lingue” 61
Studying language through literature. An old perspective revisited and something more. Exploring the links between literature, translation criticism and language education 61
L'educazione linguistica e letteraria. Un approccio integrato 59
Valutare un libro di testo: la prospettiva dell'apprendente 54
Il ruolo della traduzione nella didattica dell’inglese (e non solo) nella scuola primaria (Capitolo 15) 52
“THE SEX OF MY GUITAR”. LA TRADUZIONE COME STRUMENTO DIDATTICO PER FAVORIRE LA CONSAPEVOLEZZA DELLA CATEGORIA DI GENERE 51
La traduzione e l'apprendimento/insegnamento delle lingue 50
Il lessico del cibo come sintomo di alterità culturale 50
THE EFL TEACHER AND THE OTHER LANGUAGES OF EUROPE: SOMETHING TO THINK ABOUT 49
I CORPORA NELL'ANALISI DELLA LINGUA INGLESE.UN'ESPERIENZA DIDATTICA E DI RICERCA 48
Editorial to "Language: Education, Society and Profession" 48
Imparare ad imparare. Imparare ad insegnare Parole di insegnanti ad uso di studenti 48
Multilingual perspectives from Europe and beyond on language policy and practice 48
Translation in SLA: A complete re-appraisal 47
Lingua e contenuti: un'integrazione efficace. numero monografico della Rassegna Italiana di Linguistica Applicata 1/2006 47
Campus English: A Blended Project 46
Moving stories 45
Assessing will-be CLIL Teachers’ language competence: issues of testing and language competence of education professionals 44
Language in Society and Professional Domains: Linguistic and Educational Issues 44
UNA LINGUA IN VIAGGIO. INCONTRI PERCORSI E METE DELL'INGLESE DI OGGI 44
La didattica delle lingue in lingua straniera: resoconto di un'esperienza in ambiente universitario 42
Tradurre il testo non letterario (con incursioni nel testo letterario) 42
LINGUISTICA E DIDATTICA DELLE LINGUE E DELL'INGLESE CONTEMPORANEO 42
His..tory, Her...story: Translation as a Clue to Enhance Gender Competence in Foreign Language Learning 41
CLIL in Italian Schools: The Issue of Content Teachers' Competence in the Foreign Language 41
La traduzione 'economica'. Per un approccio polisemico 40
Exploring the Role of Translation in Young Learners’ SLA 40
La lingua del diritto e il testo letterario: un esperimento glottodidattico 39
Assessing will-be CLIL teachers' language competence: Issues of testing and language competence of educational professionals 38
La didattica delle lingue in lingua straniera: resoconto di un'esperienza 38
Gender awareness through and in translation: a learner corpus study 38
Tradurre in pratica. Riflessioni, esperienze, testimonianze 37
The language of content/The content of language 37
Il ruolo della traduzione nella didattica dell'inglese (e non solo)nella scuola primaria 36
Learning English and Learning Languages other than English 36
”Fuck & Co: le (ex) parole tabù nella classe di lingua inglese” 35
Teaching English Today 35
“Language and content intersections in CLIL and EMI” 35
Remediating from a didactic perspective: re-using translated literature to boost language learning 34
“ONE WORD FOR DIFFERENT WOR(L)DS. EVOLUTION OF A TABOO WORD. FUCK IN THE ON-LINE BRITISH NEWSPAPERS” 34
La traduzione di testi pragmatici 34
“’Non si dice!’ Parolacce in lingua straniera: che farne?” 33
“Tradurre per apprendere le lingue e le culture ‘altre’” 33
La traduzione economica 33
Poetry in Translation as a Tool for Language Learning 32
"Negotiating Meaning in the FL: The Children Act from Fiction to Fact" 32
TRANSLATION AND FOREIGN LANGUAGE TEACHING, A THEORETICAL AND PRACTICAL POINT OF VIEW: THE ITALIAN SCENARIO 30
THE INTERNET AND ESP LEARNING AND TEACHING: NEW CHALLENGES, NEW OPPORTUNITIES 30
Lingue, linguaggi, testi e contesti. 29
Il potere della parola. Traduzione e lingue dominanti 28
Studying Language through Literature: A Return to the New 27
Going local and hybrid: future perspectives in translation and translating 27
I nomi dell'europa Unita. Neologismi e internazionalismi n ell'era dell'euro 27
Introduzione 27
Preface 24
EMI (English Medium Instruction) all’università: occasioni di confronto tra docenti disciplinaristi e linguisti educativi 21
Learning English and Learning languages other than English in Asia and Europe: current scenarios and debates 16
’Dimmi cosa mangi…’. Lessico alimentare e alterità culturale nel mondo contemporaneo 9
La formazione del docente EMI in Italia. Il contributo della linguistica educativa 7
Totale 5.165
Categoria #
all - tutte 25.328
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 25.328


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/2020190 0 0 0 0 0 4 43 27 24 33 45 14
2020/2021670 36 16 14 24 34 56 40 54 49 285 24 38
2021/20221.061 258 22 23 160 35 94 79 142 54 50 78 66
2022/20232.288 323 90 109 283 300 250 73 204 316 81 191 68
2023/2024956 79 162 78 57 118 92 124 112 58 63 13 0
Totale 5.165