DI SABATO, Bruna
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 3.242
NA - Nord America 2.532
AS - Asia 1.589
SA - Sud America 116
AF - Africa 37
OC - Oceania 16
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 8
Totale 7.540
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.441
IT - Italia 1.836
CN - Cina 431
SG - Singapore 387
HK - Hong Kong 288
TR - Turchia 265
FR - Francia 262
DE - Germania 250
GB - Regno Unito 196
SE - Svezia 146
RU - Federazione Russa 113
KR - Corea 87
BR - Brasile 71
NL - Olanda 70
CA - Canada 69
BE - Belgio 65
CH - Svizzera 65
ES - Italia 57
FI - Finlandia 26
PL - Polonia 25
AR - Argentina 19
AT - Austria 16
KZ - Kazakistan 16
LT - Lituania 16
DZ - Algeria 15
GR - Grecia 15
IE - Irlanda 14
AU - Australia 12
DK - Danimarca 12
IR - Iran 11
MX - Messico 11
JP - Giappone 10
VN - Vietnam 10
EG - Egitto 9
IN - India 9
PH - Filippine 9
TW - Taiwan 9
CZ - Repubblica Ceca 8
HU - Ungheria 8
IL - Israele 8
MY - Malesia 8
BG - Bulgaria 7
CL - Cile 6
CY - Cipro 6
NO - Norvegia 6
PA - Panama 6
PK - Pakistan 6
UY - Uruguay 6
BD - Bangladesh 5
A1 - Anonimo 4
CO - Colombia 4
EC - Ecuador 4
EU - Europa 4
NZ - Nuova Zelanda 4
PE - Perù 4
RO - Romania 4
TH - Thailandia 4
UA - Ucraina 4
CM - Camerun 3
EE - Estonia 3
HR - Croazia 3
LU - Lussemburgo 3
NG - Nigeria 3
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 3
ZA - Sudafrica 3
AE - Emirati Arabi Uniti 2
BH - Bahrain 2
GT - Guatemala 2
IQ - Iraq 2
LB - Libano 2
MA - Marocco 2
PT - Portogallo 2
AZ - Azerbaigian 1
BN - Brunei Darussalam 1
BO - Bolivia 1
BZ - Belize 1
CI - Costa d'Avorio 1
GE - Georgia 1
ID - Indonesia 1
IS - Islanda 1
JM - Giamaica 1
KG - Kirghizistan 1
KH - Cambogia 1
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 1
LK - Sri Lanka 1
LV - Lettonia 1
MD - Moldavia 1
MK - Macedonia 1
MN - Mongolia 1
NP - Nepal 1
PR - Porto Rico 1
RS - Serbia 1
SA - Arabia Saudita 1
SC - Seychelles 1
SI - Slovenia 1
UZ - Uzbekistan 1
VA - Santa Sede (Città del Vaticano) 1
VE - Venezuela 1
Totale 7.540
Città #
Chandler 659
Hong Kong 265
Kocaeli 244
San Mateo 231
Milan 168
Singapore 157
Rome 134
Naples 109
Turin 102
Chicago 101
Wilmington 101
Hefei 93
Bremen 92
Strasbourg 92
London 88
Seoul 87
Princeton 85
Ann Arbor 84
Ashburn 77
Frankfurt am Main 68
Boardman 58
Zurich 57
Brussels 44
Shanghai 41
Saint Petersburg 38
Moscow 37
Piscataway 31
Bologna 26
Council Bluffs 26
Bari 24
Florence 24
Beijing 23
Guangzhou 23
Helsinki 23
Catania 22
Palermo 22
Toronto 21
Williamsburg 21
Brooklyn 20
Ottawa 20
Redwood City 20
Los Angeles 18
Napoli 18
The Dalles 18
Torino 18
Amsterdam 17
Edinburgh 16
Warsaw 16
Washington 16
Astana 15
Treviso 15
Leuven 13
Reggio Emilia 13
Padova 12
Shenzhen 12
Verona 12
Coventry 11
Seville 11
Genoa 10
Vicenza 10
Atlanta 9
Central 9
Cesena 9
Munich 9
New York 9
Santa Clara 9
Stockholm 9
Volla 9
Ancona 8
Caserta 8
Cologne 8
Marcianise 8
Occhiobello 8
Parma 8
Redmond 8
Rimini 8
Taipei 8
Woodbridge 8
Zhengzhou 8
Athens 7
Cagliari 7
Campobasso 7
Corigliano Calabro 7
Dublin 7
Fairfield 7
Istanbul 7
Nanjing 7
Quarto 7
Salerno 7
Vienna 7
Aarhus 6
Benevento 6
Cairo 6
Castelfranco Veneto 6
Como 6
Dalmine 6
Dundee 6
Elche 6
Enna 6
Leander 6
Totale 4.226
Nome #
Testi in viaggio. Incontri fra lingue e culture, attraversamenti di generi e di senso, traduzione 362
Back to the Future? The Tradwives movement and the new forms oc conservative consensus building 302
Dell'inglese in Italia 274
"When I think I am Here now, I am happy". Le percezioni, emozioni e aspettative dei migranti: indagine su un corpus di narrazioni in inglese lingua franca 188
Questioni di genere: difficoltà e soluzioni traduttive nel passaggio dalla lingua inglese alla lingua italiana 185
Applied linguistics / linguistica applicata e glottodidattica: riflessioni sul significato dei lemmi in chiave intra- e inter- linguistica e sulla sovrapposizione dell’area semantica coperta a partire dalla voce di dizionari e enciclopedie in lingua inglese e italiana 150
APPRENDERE A MEDIARE. PER UN NUOVO RUOLO ELLA TRADUZIONE NELLA CLASSE DI LINGUE 148
Grammatical gender and translation. A cross-linguistic overview 145
Preparing teachers in Italy for CLIL: reflections on assessment, language proficiency and willingness to communicate 131
Lingue, linguaggi, testi e contesti. Riflessioni e proposte operative per una didattica delle competenze 130
La didattica della scrittura: alcune riflessioni tra teoria e pratica 122
La traduzione come strumento di facilitazione dell'apprendimento linguistico/culturale 121
L'educazione linguistica e letteraria. Un approccio integrato 121
Language: Education, Society and Profession 116
Tradurre l'e-commerce 115
"'And this is the end of the story'. Raccontare per includere" 114
Lavorare ''ai margini''. Didattica delle lingue e linguaggi specialistici nell'era del CLIL 113
“L’utilizzo di parole tabù nell’inglese di oggi. Il caso di ‘fuck’ nella comunicazione ordinaria e nella classe di lingue” 111
Apprendere a tradurre. Tradurre per apprendere. La traduzione come obiettivo e strumento di apprendimento in ambito microlinguistico 109
"CLIL Implementation in Italian Schools: Can the Long Ago Employed Teacher Be Trained Effectively? The Italian Protagonists' Voice. Puesta en marcha del CLIL en los centros educativos italianos: ¿Se puede dar una formación eficaz al docente con antigüedad en el oficio? La voz de los protagonistas italianos" 108
Transition from secondary school CLIL to EMI at university: Initial evidence from research in Italy 107
Poe in the EFL classroom: On the pros and con 106
Studying language through literature. An old perspective revisited and something more. Exploring the links between literature, translation criticism and language education 106
L'inglese della New Economy. Analisi e didattica 105
La traduzione in contesti di apprendimento a livello accademico: come costruire una competenza pragmatica sulla consapevolezza delle diversità interlinguistiche e interculturali” 102
I confini della traduzione 99
Language in Society and Professional Domains: Linguistic and Educational Issues 99
Dizionario della lingua inglese di F. Picchi 99
Exploring the Role of Translation in SLA 96
Apprendere a tradurre. Tradurre per apprendere 95
His...tory, Her...tory: Gender Matters in Foreign Language Learning 93
Il profilo dell'insegnante di lingue nell'era del CLIL. analisi di un'esperienza internazionale 89
Racconto e inclusione in contesto edulinguistico 89
La traduzione e l'apprendimento/insegnamento delle lingue 81
“‘And when good good’: (s)fortune e (ab)usi dell’inglese in Italia” 79
TRANSLATION AND FOREIGN LANGUAGE TEACHING, A THEORETICAL AND PRACTICAL POINT OF VIEW: THE ITALIAN SCENARIO 76
Remediating from a didactic perspective: re-using translated literature to boost language learning 76
Lingua e contenuti: un'integrazione efficace. numero monografico della Rassegna Italiana di Linguistica Applicata 1/2006 73
Il ruolo della traduzione nella didattica dell’inglese (e non solo) nella scuola primaria (Capitolo 15) 70
UNA LINGUA IN VIAGGIO. INCONTRI PERCORSI E METE DELL'INGLESE DI OGGI 69
Valutare un libro di testo: la prospettiva dell'apprendente 68
I CORPORA NELL'ANALISI DELLA LINGUA INGLESE.UN'ESPERIENZA DIDATTICA E DI RICERCA 67
Campus English: A Blended Project 67
La didattica delle lingue in lingua straniera: resoconto di un'esperienza in ambiente universitario 67
Editorial to "Language: Education, Society and Profession" 65
Il lessico del cibo come sintomo di alterità culturale 65
Imparare ad imparare. Imparare ad insegnare Parole di insegnanti ad uso di studenti 65
“THE SEX OF MY GUITAR”. LA TRADUZIONE COME STRUMENTO DIDATTICO PER FAVORIRE LA CONSAPEVOLEZZA DELLA CATEGORIA DI GENERE 65
Assessing will-be CLIL teachers' language competence: Issues of testing and language competence of educational professionals 64
Translation in SLA: A complete re-appraisal 64
Assessing will-be CLIL Teachers’ language competence: issues of testing and language competence of education professionals 64
Tradurre il testo non letterario (con incursioni nel testo letterario) 64
Multilingual perspectives from Europe and beyond on language policy and practice 64
THE EFL TEACHER AND THE OTHER LANGUAGES OF EUROPE: SOMETHING TO THINK ABOUT 62
La lingua del diritto e il testo letterario: un esperimento glottodidattico 60
LINGUISTICA E DIDATTICA DELLE LINGUE E DELL'INGLESE CONTEMPORANEO 60
Moving stories 59
CLIL in Italian Schools: The Issue of Content Teachers' Competence in the Foreign Language 58
Tradurre in pratica. Riflessioni, esperienze, testimonianze 58
The language of content/The content of language 58
Gender awareness through and in translation: a learner corpus study 57
La traduzione 'economica'. Per un approccio polisemico 56
La didattica delle lingue in lingua straniera: resoconto di un'esperienza 54
”Fuck & Co: le (ex) parole tabù nella classe di lingua inglese” 53
Exploring the Role of Translation in Young Learners’ SLA 53
Il potere della parola. Traduzione e lingue dominanti 53
His..tory, Her...story: Translation as a Clue to Enhance Gender Competence in Foreign Language Learning 52
Teaching English Today 52
“Language and content intersections in CLIL and EMI” 52
"Negotiating Meaning in the FL: The Children Act from Fiction to Fact" 52
La traduzione economica 52
Poetry in Translation as a Tool for Language Learning 51
Learning English and Learning Languages other than English 51
Il ruolo della traduzione nella didattica dell'inglese (e non solo)nella scuola primaria 50
“ONE WORD FOR DIFFERENT WOR(L)DS. EVOLUTION OF A TABOO WORD. FUCK IN THE ON-LINE BRITISH NEWSPAPERS” 48
La traduzione di testi pragmatici 48
THE INTERNET AND ESP LEARNING AND TEACHING: NEW CHALLENGES, NEW OPPORTUNITIES 47
“Tradurre per apprendere le lingue e le culture ‘altre’” 45
“’Non si dice!’ Parolacce in lingua straniera: che farne?” 44
I nomi dell'europa Unita. Neologismi e internazionalismi n ell'era dell'euro 43
Studying Language through Literature: A Return to the New 42
Lingue, linguaggi, testi e contesti. 42
EMI (English Medium Instruction) all’università: occasioni di confronto tra docenti disciplinaristi e linguisti educativi 39
Going local and hybrid: future perspectives in translation and translating 38
Preface 38
Introduzione 37
Learning English and Learning languages other than English in Asia and Europe: current scenarios and debates 31
Collaborative professional development in English Medium Instruction 26
’Dimmi cosa mangi…’. Lessico alimentare e alterità culturale nel mondo contemporaneo 24
La formazione del docente EMI in Italia. Il contributo della linguistica educativa 20
Studying Content in English From School to University: A Transitional Survey of Students' Awareness of Their Pre-acquired Skills and Knowledge 19
L'educazione linguistica in tempo di pandemia: parole ed emozioni 16
Totale 7.623
Categoria #
all - tutte 43.394
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 43.394


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/202014 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 14
2020/2021670 36 16 14 24 34 56 40 54 49 285 24 38
2021/20221.061 258 22 23 160 35 94 79 142 54 50 78 66
2022/20232.288 323 90 109 283 300 250 73 204 316 81 191 68
2023/20241.181 79 162 78 57 118 92 124 112 58 63 86 152
2024/20252.233 215 337 92 136 182 220 270 201 185 102 133 160
Totale 7.623