DI SABATO, Bruna
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 3.531
NA - Nord America 2.976
AS - Asia 1.903
SA - Sud America 190
AF - Africa 49
OC - Oceania 25
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 8
Totale 8.682
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.868
IT - Italia 1.982
CN - Cina 576
SG - Singapore 508
FR - Francia 323
HK - Hong Kong 292
TR - Turchia 270
DE - Germania 257
GB - Regno Unito 217
SE - Svezia 149
RU - Federazione Russa 147
BR - Brasile 137
KR - Corea 87
CA - Canada 79
NL - Olanda 77
CH - Svizzera 67
BE - Belgio 65
ES - Italia 59
PL - Polonia 28
FI - Finlandia 26
VN - Vietnam 25
AR - Argentina 22
AU - Australia 20
DZ - Algeria 19
MX - Messico 18
AT - Austria 16
KZ - Kazakistan 16
LT - Lituania 16
GR - Grecia 15
IE - Irlanda 14
IN - India 14
JP - Giappone 14
DK - Danimarca 12
IR - Iran 11
EG - Egitto 9
IL - Israele 9
MY - Malesia 9
PH - Filippine 9
TW - Taiwan 9
CZ - Repubblica Ceca 8
HU - Ungheria 8
PK - Pakistan 8
BG - Bulgaria 7
BD - Bangladesh 6
CL - Cile 6
CY - Cipro 6
NO - Norvegia 6
PA - Panama 6
UY - Uruguay 6
CO - Colombia 5
EC - Ecuador 5
IQ - Iraq 5
MA - Marocco 5
PE - Perù 5
RO - Romania 5
UA - Ucraina 5
ZA - Sudafrica 5
A1 - Anonimo 4
EU - Europa 4
NZ - Nuova Zelanda 4
TH - Thailandia 4
AE - Emirati Arabi Uniti 3
CM - Camerun 3
EE - Estonia 3
HR - Croazia 3
LU - Lussemburgo 3
NG - Nigeria 3
PT - Portogallo 3
SA - Arabia Saudita 3
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 3
UZ - Uzbekistan 3
BH - Bahrain 2
CI - Costa d'Avorio 2
GT - Guatemala 2
ID - Indonesia 2
LB - Libano 2
PY - Paraguay 2
TN - Tunisia 2
AZ - Azerbaigian 1
BN - Brunei Darussalam 1
BO - Bolivia 1
BZ - Belize 1
GE - Georgia 1
IS - Islanda 1
JM - Giamaica 1
KG - Kirghizistan 1
KH - Cambogia 1
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 1
LK - Sri Lanka 1
LV - Lettonia 1
MD - Moldavia 1
MK - Macedonia 1
MN - Mongolia 1
NP - Nepal 1
PR - Porto Rico 1
PW - Palau 1
RS - Serbia 1
SC - Seychelles 1
SI - Slovenia 1
TJ - Tagikistan 1
Totale 8.680
Città #
Chandler 659
Dallas 309
Singapore 278
Hong Kong 269
Kocaeli 244
San Mateo 231
Hefei 185
Milan 179
Rome 141
Naples 129
Turin 117
Chicago 103
Wilmington 101
Ashburn 100
Bremen 92
Strasbourg 92
London 89
Seoul 87
Princeton 85
Ann Arbor 84
Frankfurt am Main 72
Boardman 58
Zurich 57
Shanghai 45
Brussels 44
Bologna 39
Beijing 38
Council Bluffs 38
Moscow 38
Saint Petersburg 38
Piscataway 31
Florence 29
Bari 25
Palermo 24
Toronto 24
Brooklyn 23
Guangzhou 23
Helsinki 23
Catania 22
Williamsburg 21
Los Angeles 20
Ottawa 20
Redwood City 20
Warsaw 19
Napoli 18
The Dalles 18
Torino 18
Washington 18
Amsterdam 17
Edinburgh 16
New York 16
Astana 15
Treviso 15
Vicenza 14
Leuven 13
Reggio Emilia 13
Verona 13
Atlanta 12
Padova 12
Santa Clara 12
Shenzhen 12
Stockholm 12
Coventry 11
Seville 11
São Paulo 11
Columbus 10
Genoa 10
Mexico City 10
Tokyo 10
Central 9
Cesena 9
Ho Chi Minh City 9
Munich 9
Parma 9
Seattle 9
Volla 9
Ancona 8
Caserta 8
Cologne 8
Marcianise 8
Melbourne 8
Occhiobello 8
Redmond 8
Rimini 8
Taipei 8
Woodbridge 8
Zhengzhou 8
Athens 7
Berlin 7
Cagliari 7
Campobasso 7
Charlotte 7
Corigliano Calabro 7
Dublin 7
Fairfield 7
Hanoi 7
Istanbul 7
Nanjing 7
Quarto 7
Salerno 7
Totale 4.944
Nome #
Testi in viaggio. Incontri fra lingue e culture, attraversamenti di generi e di senso, traduzione 435
Back to the Future? The Tradwives movement and the new forms oc conservative consensus building 331
Dell'inglese in Italia 297
"When I think I am Here now, I am happy". Le percezioni, emozioni e aspettative dei migranti: indagine su un corpus di narrazioni in inglese lingua franca 210
Questioni di genere: difficoltà e soluzioni traduttive nel passaggio dalla lingua inglese alla lingua italiana 204
Applied linguistics / linguistica applicata e glottodidattica: riflessioni sul significato dei lemmi in chiave intra- e inter- linguistica e sulla sovrapposizione dell’area semantica coperta a partire dalla voce di dizionari e enciclopedie in lingua inglese e italiana 172
APPRENDERE A MEDIARE. PER UN NUOVO RUOLO ELLA TRADUZIONE NELLA CLASSE DI LINGUE 163
Grammatical gender and translation. A cross-linguistic overview 157
Lingue, linguaggi, testi e contesti. Riflessioni e proposte operative per una didattica delle competenze 153
Preparing teachers in Italy for CLIL: reflections on assessment, language proficiency and willingness to communicate 142
L'educazione linguistica e letteraria. Un approccio integrato 141
Studying language through literature. An old perspective revisited and something more. Exploring the links between literature, translation criticism and language education 139
"'And this is the end of the story'. Raccontare per includere" 135
Apprendere a tradurre. Tradurre per apprendere. La traduzione come obiettivo e strumento di apprendimento in ambito microlinguistico 131
Language: Education, Society and Profession 130
"CLIL Implementation in Italian Schools: Can the Long Ago Employed Teacher Be Trained Effectively? The Italian Protagonists' Voice. Puesta en marcha del CLIL en los centros educativos italianos: ¿Se puede dar una formación eficaz al docente con antigüedad en el oficio? La voz de los protagonistas italianos" 130
La traduzione come strumento di facilitazione dell'apprendimento linguistico/culturale 130
La didattica della scrittura: alcune riflessioni tra teoria e pratica 129
Tradurre l'e-commerce 128
“L’utilizzo di parole tabù nell’inglese di oggi. Il caso di ‘fuck’ nella comunicazione ordinaria e nella classe di lingue” 122
Dizionario della lingua inglese di F. Picchi 120
Lavorare ''ai margini''. Didattica delle lingue e linguaggi specialistici nell'era del CLIL 119
L'inglese della New Economy. Analisi e didattica 119
Apprendere a tradurre. Tradurre per apprendere 115
Exploring the Role of Translation in SLA 114
Poe in the EFL classroom: On the pros and con 113
Language in Society and Professional Domains: Linguistic and Educational Issues 112
Transition from secondary school CLIL to EMI at university: Initial evidence from research in Italy 112
La traduzione in contesti di apprendimento a livello accademico: come costruire una competenza pragmatica sulla consapevolezza delle diversità interlinguistiche e interculturali” 111
I confini della traduzione 109
Il profilo dell'insegnante di lingue nell'era del CLIL. analisi di un'esperienza internazionale 99
His...tory, Her...tory: Gender Matters in Foreign Language Learning 98
Racconto e inclusione in contesto edulinguistico 96
La traduzione e l'apprendimento/insegnamento delle lingue 94
“‘And when good good’: (s)fortune e (ab)usi dell’inglese in Italia” 86
Assessing will-be CLIL teachers' language competence: Issues of testing and language competence of educational professionals 85
Campus English: A Blended Project 85
Assessing will-be CLIL Teachers’ language competence: issues of testing and language competence of education professionals 84
Lingua e contenuti: un'integrazione efficace. numero monografico della Rassegna Italiana di Linguistica Applicata 1/2006 84
TRANSLATION AND FOREIGN LANGUAGE TEACHING, A THEORETICAL AND PRACTICAL POINT OF VIEW: THE ITALIAN SCENARIO 83
Remediating from a didactic perspective: re-using translated literature to boost language learning 82
I CORPORA NELL'ANALISI DELLA LINGUA INGLESE.UN'ESPERIENZA DIDATTICA E DI RICERCA 79
Editorial to "Language: Education, Society and Profession" 79
Il lessico del cibo come sintomo di alterità culturale 79
Il ruolo della traduzione nella didattica dell’inglese (e non solo) nella scuola primaria (Capitolo 15) 79
UNA LINGUA IN VIAGGIO. INCONTRI PERCORSI E METE DELL'INGLESE DI OGGI 78
Imparare ad imparare. Imparare ad insegnare Parole di insegnanti ad uso di studenti 78
Valutare un libro di testo: la prospettiva dell'apprendente 77
La lingua del diritto e il testo letterario: un esperimento glottodidattico 75
“THE SEX OF MY GUITAR”. LA TRADUZIONE COME STRUMENTO DIDATTICO PER FAVORIRE LA CONSAPEVOLEZZA DELLA CATEGORIA DI GENERE 74
Tradurre il testo non letterario (con incursioni nel testo letterario) 72
La didattica delle lingue in lingua straniera: resoconto di un'esperienza in ambiente universitario 71
Multilingual perspectives from Europe and beyond on language policy and practice 71
THE EFL TEACHER AND THE OTHER LANGUAGES OF EUROPE: SOMETHING TO THINK ABOUT 70
Translation in SLA: A complete re-appraisal 69
Tradurre in pratica. Riflessioni, esperienze, testimonianze 69
Exploring the Role of Translation in Young Learners’ SLA 68
"Negotiating Meaning in the FL: The Children Act from Fiction to Fact" 68
CLIL in Italian Schools: The Issue of Content Teachers' Competence in the Foreign Language 67
Moving stories 67
The language of content/The content of language 65
“Language and content intersections in CLIL and EMI” 64
LINGUISTICA E DIDATTICA DELLE LINGUE E DELL'INGLESE CONTEMPORANEO 64
Il potere della parola. Traduzione e lingue dominanti 63
La traduzione 'economica'. Per un approccio polisemico 62
Teaching English Today 62
”Fuck & Co: le (ex) parole tabù nella classe di lingua inglese” 61
La traduzione economica 61
Gender awareness through and in translation: a learner corpus study 60
Poetry in Translation as a Tool for Language Learning 59
La didattica delle lingue in lingua straniera: resoconto di un'esperienza 59
His..tory, Her...story: Translation as a Clue to Enhance Gender Competence in Foreign Language Learning 58
La traduzione di testi pragmatici 57
“’Non si dice!’ Parolacce in lingua straniera: che farne?” 56
EMI (English Medium Instruction) all’università: occasioni di confronto tra docenti disciplinaristi e linguisti educativi 55
“ONE WORD FOR DIFFERENT WOR(L)DS. EVOLUTION OF A TABOO WORD. FUCK IN THE ON-LINE BRITISH NEWSPAPERS” 55
Learning English and Learning Languages other than English 55
Il ruolo della traduzione nella didattica dell'inglese (e non solo)nella scuola primaria 53
I nomi dell'europa Unita. Neologismi e internazionalismi n ell'era dell'euro 51
Lingue, linguaggi, testi e contesti. 51
“Tradurre per apprendere le lingue e le culture ‘altre’” 51
THE INTERNET AND ESP LEARNING AND TEACHING: NEW CHALLENGES, NEW OPPORTUNITIES 51
Going local and hybrid: future perspectives in translation and translating 50
Studying Content in English From School to University: A Transitional Survey of Students' Awareness of Their Pre-acquired Skills and Knowledge 50
Studying Language through Literature: A Return to the New 48
Collaborative professional development in English Medium Instruction 46
Introduzione 46
Learning English and Learning languages other than English in Asia and Europe: current scenarios and debates 43
Preface 41
’Dimmi cosa mangi…’. Lessico alimentare e alterità culturale nel mondo contemporaneo 31
La formazione del docente EMI in Italia. Il contributo della linguistica educativa 26
L'educazione linguistica in tempo di pandemia: parole ed emozioni 22
Totale 8.765
Categoria #
all - tutte 49.579
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 49.579


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021580 0 0 0 0 34 56 40 54 49 285 24 38
2021/20221.061 258 22 23 160 35 94 79 142 54 50 78 66
2022/20232.288 323 90 109 283 300 250 73 204 316 81 191 68
2023/20241.181 79 162 78 57 118 92 124 112 58 63 86 152
2024/20252.327 215 337 92 136 182 220 270 201 185 102 133 254
2025/20261.048 140 568 190 150 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 8.765