DI SABATO, Bruna
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 3.164
NA - Nord America 2.430
AS - Asia 1.460
SA - Sud America 106
AF - Africa 34
OC - Oceania 15
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 8
Totale 7.217
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.349
IT - Italia 1.801
SG - Singapore 380
CN - Cina 339
HK - Hong Kong 267
TR - Turchia 263
FR - Francia 261
DE - Germania 250
GB - Regno Unito 192
SE - Svezia 145
RU - Federazione Russa 95
KR - Corea 87
BE - Belgio 65
CH - Svizzera 65
NL - Olanda 64
CA - Canada 63
BR - Brasile 61
ES - Italia 53
FI - Finlandia 25
PL - Polonia 23
AR - Argentina 19
AT - Austria 16
KZ - Kazakistan 16
LT - Lituania 16
IE - Irlanda 14
DZ - Algeria 13
DK - Danimarca 12
AU - Australia 11
IR - Iran 11
VN - Vietnam 10
EG - Egitto 9
GR - Grecia 9
PH - Filippine 9
TW - Taiwan 9
CZ - Repubblica Ceca 8
HU - Ungheria 8
IL - Israele 8
JP - Giappone 8
MY - Malesia 8
BG - Bulgaria 7
IN - India 7
MX - Messico 7
CL - Cile 6
CY - Cipro 6
NO - Norvegia 6
PA - Panama 6
UY - Uruguay 6
PK - Pakistan 5
A1 - Anonimo 4
CO - Colombia 4
EC - Ecuador 4
EU - Europa 4
NZ - Nuova Zelanda 4
PE - Perù 4
RO - Romania 4
TH - Thailandia 4
UA - Ucraina 4
BD - Bangladesh 3
CM - Camerun 3
EE - Estonia 3
HR - Croazia 3
LU - Lussemburgo 3
NG - Nigeria 3
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 3
AE - Emirati Arabi Uniti 2
BH - Bahrain 2
GT - Guatemala 2
IQ - Iraq 2
LB - Libano 2
MA - Marocco 2
PT - Portogallo 2
ZA - Sudafrica 2
AZ - Azerbaigian 1
BN - Brunei Darussalam 1
BO - Bolivia 1
BZ - Belize 1
CI - Costa d'Avorio 1
GE - Georgia 1
ID - Indonesia 1
IS - Islanda 1
JM - Giamaica 1
KG - Kirghizistan 1
KH - Cambogia 1
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 1
LK - Sri Lanka 1
LV - Lettonia 1
MD - Moldavia 1
MK - Macedonia 1
MN - Mongolia 1
NP - Nepal 1
PR - Porto Rico 1
RS - Serbia 1
SA - Arabia Saudita 1
SC - Seychelles 1
SI - Slovenia 1
UZ - Uzbekistan 1
VA - Santa Sede (Città del Vaticano) 1
VE - Venezuela 1
Totale 7.217
Città #
Chandler 659
Hong Kong 244
Kocaeli 244
San Mateo 231
Milan 162
Singapore 151
Rome 132
Naples 106
Wilmington 101
Chicago 98
Turin 98
Bremen 92
Strasbourg 92
Seoul 87
London 85
Princeton 85
Ann Arbor 84
Ashburn 75
Frankfurt am Main 68
Boardman 58
Zurich 57
Brussels 44
Shanghai 41
Saint Petersburg 38
Piscataway 31
Bari 24
Bologna 24
Beijing 23
Florence 23
Guangzhou 23
Helsinki 22
Palermo 22
Catania 21
Williamsburg 21
Moscow 20
Redwood City 20
Toronto 20
Ottawa 19
Napoli 18
Torino 18
Brooklyn 17
Edinburgh 16
Washington 16
Astana 15
Treviso 15
Amsterdam 14
Council Bluffs 14
Warsaw 14
Leuven 13
Reggio Emilia 13
Padova 12
Shenzhen 12
Verona 12
Coventry 11
Seville 11
Genoa 10
Los Angeles 10
Vicenza 10
Central 9
Cesena 9
Munich 9
Volla 9
Ancona 8
Atlanta 8
Caserta 8
Cologne 8
Marcianise 8
Occhiobello 8
Parma 8
Redmond 8
Rimini 8
Santa Clara 8
Stockholm 8
Taipei 8
Woodbridge 8
Zhengzhou 8
Cagliari 7
Campobasso 7
Corigliano Calabro 7
Dublin 7
Fairfield 7
Nanjing 7
Quarto 7
Salerno 7
Vienna 7
Aarhus 6
Benevento 6
Cairo 6
Castelfranco Veneto 6
Como 6
Dalmine 6
Dundee 6
Elche 6
Enna 6
Istanbul 6
Leander 6
Madrid 6
Montevideo 6
New York 6
Panama City 6
Totale 4.017
Nome #
Testi in viaggio. Incontri fra lingue e culture, attraversamenti di generi e di senso, traduzione 343
Back to the Future? The Tradwives movement and the new forms oc conservative consensus building 291
Dell'inglese in Italia 263
"When I think I am Here now, I am happy". Le percezioni, emozioni e aspettative dei migranti: indagine su un corpus di narrazioni in inglese lingua franca 185
Questioni di genere: difficoltà e soluzioni traduttive nel passaggio dalla lingua inglese alla lingua italiana 183
Applied linguistics / linguistica applicata e glottodidattica: riflessioni sul significato dei lemmi in chiave intra- e inter- linguistica e sulla sovrapposizione dell’area semantica coperta a partire dalla voce di dizionari e enciclopedie in lingua inglese e italiana 145
APPRENDERE A MEDIARE. PER UN NUOVO RUOLO ELLA TRADUZIONE NELLA CLASSE DI LINGUE 145
Grammatical gender and translation. A cross-linguistic overview 140
Lingue, linguaggi, testi e contesti. Riflessioni e proposte operative per una didattica delle competenze 128
Preparing teachers in Italy for CLIL: reflections on assessment, language proficiency and willingness to communicate 127
La didattica della scrittura: alcune riflessioni tra teoria e pratica 118
L'educazione linguistica e letteraria. Un approccio integrato 118
La traduzione come strumento di facilitazione dell'apprendimento linguistico/culturale 117
Tradurre l'e-commerce 110
"'And this is the end of the story'. Raccontare per includere" 110
Lavorare ''ai margini''. Didattica delle lingue e linguaggi specialistici nell'era del CLIL 109
“L’utilizzo di parole tabù nell’inglese di oggi. Il caso di ‘fuck’ nella comunicazione ordinaria e nella classe di lingue” 108
Apprendere a tradurre. Tradurre per apprendere. La traduzione come obiettivo e strumento di apprendimento in ambito microlinguistico 107
Language: Education, Society and Profession 105
Transition from secondary school CLIL to EMI at university: Initial evidence from research in Italy 105
Poe in the EFL classroom: On the pros and con 103
L'inglese della New Economy. Analisi e didattica 102
"CLIL Implementation in Italian Schools: Can the Long Ago Employed Teacher Be Trained Effectively? The Italian Protagonists' Voice. Puesta en marcha del CLIL en los centros educativos italianos: ¿Se puede dar una formación eficaz al docente con antigüedad en el oficio? La voz de los protagonistas italianos" 101
Studying language through literature. An old perspective revisited and something more. Exploring the links between literature, translation criticism and language education 100
I confini della traduzione 97
Dizionario della lingua inglese di F. Picchi 97
Language in Society and Professional Domains: Linguistic and Educational Issues 96
Exploring the Role of Translation in SLA 94
La traduzione in contesti di apprendimento a livello accademico: come costruire una competenza pragmatica sulla consapevolezza delle diversità interlinguistiche e interculturali” 94
His...tory, Her...tory: Gender Matters in Foreign Language Learning 91
Apprendere a tradurre. Tradurre per apprendere 91
Il profilo dell'insegnante di lingue nell'era del CLIL. analisi di un'esperienza internazionale 87
Racconto e inclusione in contesto edulinguistico 84
La traduzione e l'apprendimento/insegnamento delle lingue 77
“‘And when good good’: (s)fortune e (ab)usi dell’inglese in Italia” 77
TRANSLATION AND FOREIGN LANGUAGE TEACHING, A THEORETICAL AND PRACTICAL POINT OF VIEW: THE ITALIAN SCENARIO 73
Remediating from a didactic perspective: re-using translated literature to boost language learning 73
Lingua e contenuti: un'integrazione efficace. numero monografico della Rassegna Italiana di Linguistica Applicata 1/2006 70
Il ruolo della traduzione nella didattica dell’inglese (e non solo) nella scuola primaria (Capitolo 15) 68
Campus English: A Blended Project 65
Valutare un libro di testo: la prospettiva dell'apprendente 65
I CORPORA NELL'ANALISI DELLA LINGUA INGLESE.UN'ESPERIENZA DIDATTICA E DI RICERCA 64
Editorial to "Language: Education, Society and Profession" 63
Translation in SLA: A complete re-appraisal 62
Assessing will-be CLIL Teachers’ language competence: issues of testing and language competence of education professionals 62
Il lessico del cibo come sintomo di alterità culturale 62
UNA LINGUA IN VIAGGIO. INCONTRI PERCORSI E METE DELL'INGLESE DI OGGI 62
Tradurre il testo non letterario (con incursioni nel testo letterario) 62
Imparare ad imparare. Imparare ad insegnare Parole di insegnanti ad uso di studenti 62
“THE SEX OF MY GUITAR”. LA TRADUZIONE COME STRUMENTO DIDATTICO PER FAVORIRE LA CONSAPEVOLEZZA DELLA CATEGORIA DI GENERE 62
Assessing will-be CLIL teachers' language competence: Issues of testing and language competence of educational professionals 61
Multilingual perspectives from Europe and beyond on language policy and practice 61
THE EFL TEACHER AND THE OTHER LANGUAGES OF EUROPE: SOMETHING TO THINK ABOUT 60
LINGUISTICA E DIDATTICA DELLE LINGUE E DELL'INGLESE CONTEMPORANEO 58
La lingua del diritto e il testo letterario: un esperimento glottodidattico 57
Moving stories 57
La didattica delle lingue in lingua straniera: resoconto di un'esperienza in ambiente universitario 56
CLIL in Italian Schools: The Issue of Content Teachers' Competence in the Foreign Language 56
Tradurre in pratica. Riflessioni, esperienze, testimonianze 56
Gender awareness through and in translation: a learner corpus study 55
La traduzione 'economica'. Per un approccio polisemico 53
La didattica delle lingue in lingua straniera: resoconto di un'esperienza 52
Exploring the Role of Translation in Young Learners’ SLA 51
His..tory, Her...story: Translation as a Clue to Enhance Gender Competence in Foreign Language Learning 50
”Fuck & Co: le (ex) parole tabù nella classe di lingua inglese” 50
Il potere della parola. Traduzione e lingue dominanti 50
Learning English and Learning Languages other than English 50
Teaching English Today 49
Poetry in Translation as a Tool for Language Learning 49
"Negotiating Meaning in the FL: The Children Act from Fiction to Fact" 49
La traduzione economica 49
Il ruolo della traduzione nella didattica dell'inglese (e non solo)nella scuola primaria 48
The language of content/The content of language 48
“ONE WORD FOR DIFFERENT WOR(L)DS. EVOLUTION OF A TABOO WORD. FUCK IN THE ON-LINE BRITISH NEWSPAPERS” 46
“Language and content intersections in CLIL and EMI” 46
La traduzione di testi pragmatici 45
THE INTERNET AND ESP LEARNING AND TEACHING: NEW CHALLENGES, NEW OPPORTUNITIES 45
“’Non si dice!’ Parolacce in lingua straniera: che farne?” 43
“Tradurre per apprendere le lingue e le culture ‘altre’” 42
Studying Language through Literature: A Return to the New 40
I nomi dell'europa Unita. Neologismi e internazionalismi n ell'era dell'euro 40
Lingue, linguaggi, testi e contesti. 40
Going local and hybrid: future perspectives in translation and translating 36
Preface 36
EMI (English Medium Instruction) all’università: occasioni di confronto tra docenti disciplinaristi e linguisti educativi 35
Introduzione 35
Learning English and Learning languages other than English in Asia and Europe: current scenarios and debates 29
Collaborative professional development in English Medium Instruction 24
’Dimmi cosa mangi…’. Lessico alimentare e alterità culturale nel mondo contemporaneo 22
La formazione del docente EMI in Italia. Il contributo della linguistica educativa 18
Studying Content in English From School to University: A Transitional Survey of Students' Awareness of Their Pre-acquired Skills and Knowledge 16
L'educazione linguistica in tempo di pandemia: parole ed emozioni 14
Totale 7.300
Categoria #
all - tutte 40.056
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 40.056


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/202092 0 0 0 0 0 0 0 0 0 33 45 14
2020/2021670 36 16 14 24 34 56 40 54 49 285 24 38
2021/20221.061 258 22 23 160 35 94 79 142 54 50 78 66
2022/20232.288 323 90 109 283 300 250 73 204 316 81 191 68
2023/20241.181 79 162 78 57 118 92 124 112 58 63 86 152
2024/20251.910 215 337 92 136 182 220 270 201 185 72 0 0
Totale 7.300